C&RについてPrologue
C&R由来
コンセプト
プロフィール
会社情報
イギリスの暮らしの教室Britsh Life
コンセプト
イベント
ご予約状況
ご確認とお願い
紅茶調合室Bespoke Tea
コンセプト
取り扱いの茶葉調合のご案内
サービス内容/流れ
紅茶講習Lesson
紅茶講習について
カリキュラム
レッスン形態
ベーシックコース
アドバンスコース
カルチャー
ご予約状況
ご確認とお願い
店舗情報Shop
営業時間
MAP
お問合せContact
お問合せ
申し込み
店舗情報
お知らせ・ブログTopics
Topics
Blog
スケジュールSchedule
レッスンスケジュール

Diary

Diary

屋号変更のお知らせ

いつもありがとうございます。
屋号変更のお知らせをさせていただきます。
10年以上、Cozy&Rosy という屋号で活動して
おりましたが、この度 Cosy&Rosy に変更させて
いただきました。

皆さまから呼んでいただくのは これまで通り
コージー&ロージー で変わらないのですが、
コージーの'ジー'の綴りがzからsに変わりました。

1)コージー&ロージーとカタカナの「音」
にしますと、日本ではジーの音がsではなく
zで認識されやすいため、これまで何度も
「Cozy & Rozy」と両方を z で記される
ことが多かったのです。
時には両方zで入力して「メールが送れない」
と仰る方もいらっしゃったり、z と s が逆に
記載されることもあり 紛らわしい思いを
させてしまっていたように思います。
それなら両方とも 「z」 にしたら...とご提案
も頂戴しました。
コージーはsでもzでも意味が成り立つのですが
※Cosy(イギリス英語)、Cozy(アメリカ英語)
rosyはroseの形容詞のためzでは意味を失って
しまうのです。

今回から「ジーの音は両方とも's'」とお伝え
できるようになり、私自身 楽にもなりました(笑)

2)イギリスの暮らしの教室を含め、今はイギリスが
キーワードになるコージー&ロージーになりました。
なので、イギリス英語のcosyの方がしっくり、
そして自分でも納得して名乗れると思いました。
実はCozy&Rosy と名付けた当初、きっと皆さま、
音から z だと思う方が多いだろうな...と心配しまして、
慣れていらっしゃるであろうcozyの綴りにしたのです。

小さな変化かもしれませんが、私にとっては
とても大事な大きなことでした。
その たった一文字の変更を行うために
HP、SNS、看板、ロゴ、メール、登録情報等の
沢山の変更がともなうのは、作業も費用も大変な上、
皆様にご不便もおかけしてしまう...と分かりながらも
思い切って、変えてしまいました。

全てのものを一度には変更できず、
タイトル文字やロゴなどはまだ時間がかかりますが、
少しずつ変えております。ご不便をおかけ致しますが、
何卒よろしくお願い致します。


Category

Latest

Archive